-
1 formule de politesse
Dictionnaire Français-Russe d'économie > formule de politesse
-
2 formule de courtoisie
формула вежливости [уважения], комплимент ( в дипломатическом документе)Dictionnaire de droit français-russe > formule de courtoisie
-
3 formule de politesse
формула вежливости [уважения], комплимент ( в дипломатическом документе) -
4 Sincères salutations
прил.Французско-русский универсальный словарь > Sincères salutations
-
5 formule de politesse
Французско-русский универсальный словарь > formule de politesse
-
6 phrase
f1) фраза, предложение2) оборот речи; выражениеpetite phrase полит. — изречение; запоминающаяся броская формула ( из речи какого-либо политического деятеля)phrase toute faite — шаблонная фраза, клишеphrases d'usage — обычная формула вежливости; общепринятые приветствия3) пустая фразаfaire des phrases — разглагольствовать; говорить пышными фразами; цветисто выражатьсяsans phrases — без разговоров; без лишних слов; прямо -
7 après
1. prép1) после, по, за, спустя2) конструкции с предлогом après (предлог après + сущ.) выражаютaprès la discussion il a renouvelé sa proposition — после обсуждения он повторил своё предложениеaprès vous, je vous en prie — после Вас, пожалуйста ( формула вежливости)après ce..., après cela — после этого, при томmarcher après qn уст. — идти за кем-либоtraîner après soi — таскать за собой, с собойв) в разговорной речи входят в устойчивые словосочетания ( вместо de, sur, contre)être après qn разг. — заботиться о ком-либо; быть постоянно с кем-либоêtre après qch — заниматься чем-либоcrier après qn — кричать на кого-либоsoupirer après — вздыхать о..., тосковать о...s'acharner après qn — ожесточиться против кого-либоdemander après qn — спрашивать кого-либоaprès que... loc conj — после того как...après tout — в конце концов, в конечном счёте3) конструкции с предлогом après (предлог après + avoir + p p) соответствуют конструкциям с деепричастием прошедшего времени и выражают временную последовательностьil partit après m'avoir parlé — он уехал, поговорив со мной2. adv1) затем, после, потомaussitôt après — тут же; сразу жеle jour d'après — на следующий день2) позади, после3) ( в значении междометия) дальшеeh bien après? — что же дальше?, что из этого следует?4)peindre d'après nature — писать с натурыd'après X — по мнению X, по словам X -
8 daigner
vtсоблаговолить, соизволить; удостоитьdaignez agréer... — соблаговолите принять... ( формула вежливости) -
9 madame
f (pl mesdames)1) госпожа; сударыняmadame votre femme, madame votre tante — ваша жена, ваша тётушка ( формула вежливости)••3) хозяйка; барыня4) ( Madame) Мадам (титул дочерей французских королей, дочерей дофина, жены брата короля) -
10 mademoiselle
f (pl mesdemoiselles)1) барышня; девицаmademoiselle votre fille, mademoiselle votre sœur — ваша дочь, ваша сестра ( формула вежливости)2) мадемуазель, барышня, девушка ( форма обращения к незамужним женщинам)3) ( Mademoiselle) Мадемуазель ( титул старшей дочери брата французского короля) -
11 monsieur
m (pl messieurs)1) господин, сударьmonsieur votre père, votre oncle — ваш отец, ваш дядя ( формула вежливости)2) мосье, месье, мсье; сударь, милостивый государь ( форма обращения)bonjour Messieurs-Dames, m'sieu-dames прост. — здравствуйте3) разг. мужc'est un monsieur — это важный господин; это большой человек5) входит в обозначение функцииmonsieur sécurité routière — регулировщик уличного движения6) ист. ( Monsieur) Месье ( титул старшего из братьев французского короля)7) какой-то человек, мужчинаun vilain monsieur — никчемный, никудышный человекdis merci au monsieur дет. — скажи спасибо дяде••Monsieur le Bon арго — постоянная жертва (подвохов, обмана) -
12 pardonner
1. vt (qch)прощать, извинять что-либоpardonner l'offense — простить обидуêtre pardonné — получить прощение2. vi1) ( à qn) прощать, извинять кого-либоon lui pardonna — его помиловали, ему простилиDieu me pardonne! — да простит меня бог!2) щадитьla mort ne pardonne à personne — смерть никого не щадит• -
13 peine
fpeine de substitution — замена наказания (общеполезной работой, высылкой)peine de police — полицейское наказание (штраф, кратковременное заключение)peine complémentaire — факультативное, дополнительное наказаниеpeine afflictive — мучительное наказание (заключение, ссылка и т. п.)peine pécuniaire — пеня, денежный штрафpour ta peine — тебе в наказание...sous peine de loc prép — под страхом; под угрозой; иначе; а тоil fallait rouler doucement sous peine de glisser — приходилось ехать медленно, а то можно было соскользнутьfaire peine — вызывать состраданиеêtre [se mettre] en peine de... — беспокоиться о...3) труд, работаhomme de peine — чернорабочий; рабочий на тяжёлых работахfemme de peine — работница на тяжёлых работахmourir à la peine — умереть за работой; довести себя работой до смертиprendre la peine de... — потрудиться, старатьсяce n'est pas la peine de... — 1) не стоит; бесполезно... 2) не беспокойтесьc'était bien la peine de... — стоило...perdre sa peine à + infin — напрасно делать что-либоpeine perdue — напрасный трудpour votre peine, pour la peine — в вознаграждение за труды••donnez-vous la peine de... — будьте добры..., пожалуйста ( формула вежливости)en être pour sa peine — зря трудиться; остаться ни с чем4) затруднение, трудностьêtre (bien) en peine — быть в затрудненииavoir (de la) peine à... — с трудом сделать что-либоà grand-peine, avec peine — с трудомje le crois sans peine — я вполне верю этому••il n'est pas en peine pour... — он не стесняется...5)à peine... que..., à peine si... loc conj — едва... как..., как только... -
14 prier
1. vtse faire prier — заставлять себя просить; упрямитьсяje vous (en) prie — прошу вас, пожалуйста; будьте добры; не за что ( формула вежливости)2) приглашать, звать3) молиться (Богу и т. п.)2. vi -
15 rappeler
1. vt ll1) отзывать (посла, депутата)rappeler d'urgence — срочно требоватьmes affaires me rappellent à la ville — дела требуют моего присутствия в городе3) перен. призывать к...; напоминать о...; заставлять соблюдать что-либоrappeler qn au devoir — напомнить кому-либо о долге; заставить кого-либо выполнить свои обязанностиrappeler son courage, rappeler ses esprits — собраться с силами, с духом5) напоминать о...rappelez-moi au bon souvenir de... — напомните обо мне... ( формула вежливости)6) напоминать, быть похожимelle rappelle son père d'une façon frappante — она поразительно напоминает отца7) ( à qch) возвращать, приводить к...rappeler à la vie — вернуть к жизни; привести в чувство; придать новые силы8) вызвать по телефону; перезвонить2. vi ll1) перекликаться ( о птицах)2) мор. тянуться (на якорцепи, о корабле)• -
16 servante
f1) служанка, прислугаje suis votre servante — ваша покорная слуга ( формула вежливости)servante du Christ, servante de Dieu — служительница господня ( о благочестивой женщине)2) уст. столик для тарелок, бутылок3) подставка, подпорка; вспомогательный стол -
17 serviteur
-
18 faire la grâce de ...
оказать любезность, почтить; оказать высокую честьfaites-moi la grâce de... — сделайте мне одолжение, будьте так любезны... ( формула вежливости в письме)
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la grâce de ...
-
19 je suis votre servante
уст.2) ирон. "слуга покорная!" (в знак несогласия, отказа)Dictionnaire français-russe des idiomes > je suis votre servante
-
20 je suis votre serviteur
2) ирон. "слуга покорный!" (в знак несогласия, отказа)Philinte. - Je louerai, si l'on veut, son train et sa dépense, Son adresse à cheval, aux armes, à la danse: Mais pour louer ses vers, je suis son serviteur. (Molière, Le Misanthrope.) — Филинт. - Готов его хвалить, когда б мне приказали. За ловкость на коне, с оружьем, в бальной зале: Но за его стихи - увольте! ваш слуга.
Dictionnaire français-russe des idiomes > je suis votre serviteur
См. также в других словарях:
формула — ы; ж. [лат. formula] 1. Условное выражение (числами, буквами, специальными знаками) совокупности каких л. величин, отношений, составов, элементов и т.п. Математическая ф. (совокупность величин, выраженных числами и буквами и соединённых… … Энциклопедический словарь
формула — ы; ж. (лат. formula) см. тж. формульный 1) Условное выражение (числами, буквами, специальными знаками) совокупности каких л. величин, отношений, составов, элементов и т.п. Математическая фо/рмула. (совокупность величин, выраженных числами и… … Словарь многих выражений
вы — формула вежливости. На вы обращаются к взрослым и незнакомым, малознакомым и достаточно знакомым людям, которые еще не стали друзьями. Социальное положение их не играет роли. Вы ли старше по положению, собеседник ли ваш, общее правило требует… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА — формы написания и оформления деловых писем. Эти формы одинаковы для всех стран. Поскольку за границей формальным атрибутам переписки уделяется большое внимание, то и российским предпринимателям следует строго соблюдать ее правила, начиная от… … Внешнеэкономический толковый словарь
ПОЗВОЛЕНИЕ — ПОЗВОЛЕНИЕ, позволения, мн. нет, ср. Разрешение, согласие, дающее право сделать что нибудь. Попросить позволения уйти. Получить позволение уехать из города. Дать позволение. ❖ С вашего позволения (разг.) вежливая формула предупреждения… … Толковый словарь Ушакова
позволить — С вашего позволения (разг.) вежливая формула предупреждения собеседника о своем намерении сделать что н. С вашего позволения я сейчас пойду домой. С позволения сказать (ирон.) вводное слово: 1) о предмете или явлении, к рые по своему… … Фразеологический словарь русского языка
сча́стье — я, ср. 1. Состояние высшей удовлетворенности жизнью, чувство глубокого довольства и радости, испытываемое кем л. Семейное счастье. Народное счастье. □ Человек создан для счастья. Короленко, Парадокс. Знайте, что быть писателем в наши дни великое… … Малый академический словарь
уважа́емый — ая, ое. 1. прич. страд. наст. от уважать. 2. в знач. прил. Достойный уважения (употребляется как формула вежливости при обращении). [Ломов:] Я приехал к вам, уважаемый Степан Степаныч, чтобы обеспокоить вас одною просьбою. Чехов, Предложение. | в … Малый академический словарь
МЕМОРАНДУМ — (лат. memorandus достойный упоминания: memorandum что надо помнить) вид письменного дипломатического акта. используемый в качестве официального документа при переписке между внутригосударственными и зарубежными органами внешних сношений или между … Энциклопедия юриста
Желание, желать — I. Бог не проявляет Ж., Он принимает решения, поскольку все находится в Его власти (ср. Пс 113:11; 134:6). Ж. свойственны людям как нечестивым (Притч 21:10,25; 23:3,6), так и богобоязненным, любящим своих братьев (Деян 26:29; Рим 9:3) и думающих… … Библейская энциклопедия Брокгауза
БОЯТЬСЯ — БОЯТЬСЯ, боюсь, боишься, несовер. 1. кого чего и с инф. Испытывать страх, боязнь. Бояться собак. Дети боятся темноты. Боюсь простудиться. || чего и с инф. или с союзами. Опасаться, ожидать (чего нибудь нежелательного, неприятного). Бояться… … Толковый словарь Ушакова